09 jul / 2020

(Português do Brasil) O melhor filme (não) indicado ao Oscar – pelo menos para os intérpretes

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.

09 jul / 2020

(Português do Brasil) Parlamentares indígenas já podem fazer discursos em línguas nativas, com tradução simultânea – no Canadá

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.

09 jul / 2020

(Português do Brasil) O caso Marina Gross: uma ameaça aos princípios éticos do trabalho dos intérpretes

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.

09 jul / 2020

(Português do Brasil) “Sorbet de Chayotte”, “The Japanese cop”, “Papá Pitufo”: A difícil arte de traduzir (literalmente) a política brasileira

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.

09 jul / 2020

(Português do Brasil) Trump, Putin e o dilema ético de uma intérprete

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.

09 jul / 2020

(Português do Brasil) Google Translate: tradutor ou contraventor?

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.

09 jul / 2020

(Português do Brasil) Mais uma vez, os intérpretes ajudaram a fazer história

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.

09 jul / 2020

(Português do Brasil) Tá no filooooó! – Comemorar um gol e traduzir uma palestra: o que essas duas coisas têm em comum?

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.

09 jul / 2020

(Português do Brasil) Craques da tradução simultânea: A interpretação na Copa do Mundo

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.

09 jul / 2020

(Português do Brasil) Inculta e – acima de tudo – bela

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.