09 jul / 2020 (Português do Brasil) O melhor filme (não) indicado ao Oscar – pelo menos para os intérpretes Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.
09 jul / 2020 (Português do Brasil) Parlamentares indígenas já podem fazer discursos em línguas nativas, com tradução simultânea – no Canadá Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.
09 jul / 2020 (Português do Brasil) O caso Marina Gross: uma ameaça aos princípios éticos do trabalho dos intérpretes Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.
09 jul / 2020 (Português do Brasil) “Sorbet de Chayotte”, “The Japanese cop”, “Papá Pitufo”: A difícil arte de traduzir (literalmente) a política brasileira Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.
09 jul / 2020 (Português do Brasil) Trump, Putin e o dilema ético de uma intérprete Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.
09 jul / 2020 (Português do Brasil) Google Translate: tradutor ou contraventor? Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.
09 jul / 2020 (Português do Brasil) Mais uma vez, os intérpretes ajudaram a fazer história Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.
09 jul / 2020 (Português do Brasil) Tá no filooooó! – Comemorar um gol e traduzir uma palestra: o que essas duas coisas têm em comum? Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.
09 jul / 2020 (Português do Brasil) Craques da tradução simultânea: A interpretação na Copa do Mundo Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.
09 jul / 2020 (Português do Brasil) Inculta e – acima de tudo – bela Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Portugués De Brasil.