08 Mai, 2018
Posts recentes
- O melhor filme (não) indicado ao Oscar – pelo menos para os intérpretes
- Parlamentares indígenas já podem fazer discursos em línguas nativas, com tradução simultânea – no Canadá
- O caso Marina Gross: uma ameaça aos princípios éticos do trabalho dos intérpretes
- “Sorbet de Chayotte”, “The Japanese cop”, “Papá Pitufo”: A difícil arte de traduzir (literalmente) a política brasileira
- Trump, Putin e o dilema ético de uma intérprete
Arquivos
- fevereiro 2019
- janeiro 2019
- outubro 2018
- julho 2018
- junho 2018
- maio 2018
- março 2018
- fevereiro 2018
- agosto 2016
- julho 2016
- junho 2016
- abril 2016
- março 2016
- dezembro 2015
- novembro 2015
- outubro 2015
- agosto 2015
- julho 2015
- junho 2015
- maio 2015
- novembro 2014
- outubro 2014
- setembro 2014
- agosto 2014
- julho 2014
- junho 2014
- maio 2014
- março 2014
- fevereiro 2014
- janeiro 2014
- dezembro 2013
- outubro 2013
- setembro 2013
- agosto 2013
- junho 2013
- março 2013
- novembro 2012
Comentários