05 Set, 2013

Tradução Simultânea é valor agregado e não custo

05 Set, 2013

 

Hoje, no primeiro dia do 1o Simpósio Brasileiro de Interpretação, que acontece na USP até o dia 6/9, entre muitos temas de interesse discutiu-se a importância da nossa profissão. Entenda porque a tradução simultânea na verdade é valor agregado e não custo:

 

  • Numa conferência multilíngüe sem interpretação, os participantes que não puderem se expressar em sua língua nativa estarão em desvantagem em relação àqueles que têm essa possibilidade. Em sua língua materna, as pessoas dizem o que querem, numa língua estrangeira, o que podem.

 

  • Proporcionar serviços de tradução simultânea é sinal cortesia e consideração para com participantes de um evento.

 

  • Em uma conferência, geralmente a interpretação é apenas uma pequena parte dos custos. Pense o investimento que representa trazer uma grande personalidade do outro lado do mundo (passagens em primeira classe ou no mínimo executiva, deslocamentos, hotel, cachê, etc.)  certamente com muito o que dizer e muitos interessados em ouvi-la, e só entender um básico, afinal, todo mundo fala mais ou menos inglês, arranha o espanhol e se vira como der. Um grande desperdício.

 

  • Em reuniões de negócio, em geral há muito em jogo. Quando há interpretação, o participante pode se concentrar no que realmente importa e não corre o risco de perder bons negócios por desentendimentos que seriam evitados com a ajuda de um profissional.
«
»

Leave a comment:

O seu endereço de e-mail não será publicado.